Yidish oyf der tsung : la famille

ייִדיש אויף דער צונג : די משפּחה Animé par Régine Nebel et Yitskhok Niborski. Pour recevoir le vocabulaire à l’avance, merci d’écrire à regine@yiddishweb.com. Le cours de conversation Yidish oyf der tsung (« le yiddish sur le bout de la langue ») est animé par Régine Nebel et les différents enseignants de la Maison de

Yiddish connection

Conversation yiddish en ligne À la demande générale, Yiddish connection reprend.Retrouvons-nous, le premier dimanche de chaque mois à 20h sur la plateforme Zoom pour converser en yiddish, un verre à la main si cela vous chante, pendant une heure au-delà des frontières. L’activité se déroule en yiddish. Entrée libre.Pour vous connecter, cliquez sur ce lien.

Le Printemps des poètes, en automne !

Aaron Zeitlin, poèmes en musique Peu de traducteurs ont osé se confronter à l’œuvre d’Aaron Zeitlin. Batia Baum (Grand Prix de Traduction SGDL 2017) présentera en avant-première, à l’occasion de la publication de l’anthologie bilingue, un choix de poèmes illustrant la virtuosité, la modernité et la riche thématique de l’un des plus grands auteurs yiddish.Lectures

Voix/voie méditative

« Voie méditative, voix authentique » Atelier animé par Shura Lipovsky Depuis de nombreuses années, Shura Lipovsky anime des ateliers de chant et mouvement dans différents pays d’Europe et en Amérique. Elle a étudié l’interaction de la voix et du mouvement sur la circulation des flux énergétiques de la personne, et mis au point une méthode originale basée sur

La Bibliothèque Medem ouvre ses portes

La littérature française en traduction yiddish Ouverte aux autres cultures depuis ses débuts au Moyen Âge, l’édition yiddish a publié d’innombrables traductions de la littérature mondiale. De La Fontaine à Goscinny en passant par Jules Verne ou Zola, Jean Spector, enseignant et traducteur, présentera les traductions en yiddish de la littérature française. La Bibliothèque Medem

Métamorphose des mélodies

אַ גילגול פֿון אַ ניגון / גלגולו של ניגון Récital de Michèle Tauber Quand la musique chante la poésie en hébreu et en yiddishEn hébreu, le mot shir désigne à la fois le poème et le chant, l’illustration la plus célèbre en étant le Shir ha-Shirim, le Chant des Chants biblique. Ce récital, florilège de mélodies-poèmes en hébreu

Séminaire mensuel de littérature yiddish sur Zoom

09h30 - 11h00 : Yitskhok Niborski : Mysticisme et écriture : l’œuvre et la pensée d’Aaron Zeitlin11h30-13h00 : Sharon Bar-Kochva : Les figures féminines chez Aaron Zeitlin14h30-17h00 : Natalia Krynicka : Juifs et non-Juifs dans l’œuvre d’Aaron Zeitlin Séminaire mensuel de littérature yiddish sous la direction de Yitskhok Niborski et Natalia Krynicka.  Le séminaire se déroule en yiddish. Tarif

Yidish oyf der tsung : cuisiner

ייִדיש אויף דער צונג : קאָכן Animé par Régine Nebel et Sharon Bar-Kochva. Pour recevoir le vocabulaire à l’avance, merci d’écrire à regine@yiddishweb.com. Le cours de conversation Yidish oyf der tsung (« le yiddish sur le bout de la langue ») est animé par Régine Nebel et les différents enseignants de la Maison de la

Rencontre avec Ruth Zylberman

Animée par Gilles Rozier Après un magnfique documentaire diffusé sur Arte, Ruth Zylberman propose dans son livre 209 rue Saint-Maur, Paris Xe – Autobiographie d’un immeuble (éditions du Seuil/Arte, février 2020), une réflexion bouleversante sur les traces du passé, les lieux où se loge la mémoire et le lien invisible entre les vivants et les

Chronique d’une vie d’artiste : Shura Lipovsky à la recherche de la voix/voie authentique

Sur la plateforme Zoom Un cheminement initiatique a mené Shura Lipovsky à découvrir sa voie/voix authentique. En dialogue avec Tal Hever-Chybowski, elle vous parlera de son parcours atypique et de ses recherches sur l’interaction de la nature humaine et du monde de l’art. Pour illustrer son propos, elle vous proposera quelques joyaux du répertoire traditionnel yiddish interprétés par différents

Yidish oyf der tsung sur Zoom : phobies et complexes

ייִדיש אויף דער צונג אויף זום : פֿאָביעס און קאָמפּלעקסן Animé par Régine Nebel et Natalia Krynicka. Pour recevoir le vocabulaire à l’avance, merci d’écrire à regine@yiddishweb.com. Le cours de conversation Yidish oyf der tsung (« le yiddish sur le bout de la langue ») est animé par Régine Nebel et les différents enseignants de

« An-ski le folkloriste » avec Valentina Fedchenko – sur Zoom

 100e anniversaire de la mort de Sh. An-ski (1863 - 1920) : conférence en ligne Il y a 100 ans, le 8 novembre, mourait Sh. An-ski (pseudonyme de Shloyme-Zanvl Rappoport). L’auteur du Dibbouk avait de multiples facettes : écrivain, journaliste, il se passionna aussi bien pour les mouvements socialistes révolutionnaires – il écrivit l’hymne du