Concert de Betty Reicher (en présentiel)

Betty Reicher, chanteuse franco-yiddish, écrit le texte et parfois la musique des chansons françaises qu’elle interprète. Ses créations personnelles se composent de souvenirs d’enfance, d’évocations de son histoire et de celle des siens, mais aussi de morceaux de pure poésie et de rêveries un peu déjantées.

Outre les compositions originales, Betty interprète les chansons du répertoire yiddish (Avrom Sutzkever, Max Perlman…) ainsi que des standards internationaux traduits en yiddish (Jacques Brel, Edith Piaf, Serge Gainsbourg…).

Elle est accompagnée au piano par Roger Pouly qui fut le pianiste de Charles Trenet pendant plus de 25 ans.

Tarif : 18 €. Adhérents : 13 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2021-2022 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Concert Hershel Orkestra (en présentiel)

« Hershel c’était le plus grand ! Dès qu’il arrivait quelque part il offrait à boire à tout le monde ! »

Porté par les aventures de Hershel, l’orchestre vous entraîne, au gré des histoires, blagues et mélodies, sur les traces du monde yiddish.

Née de parents anversois yiddishophones, dotés d’un solide sens de l’humour et du récit, Dominique Schiff a décidé de faire fructifier un patrimoine dont elle est l’héritière, s’attachant à le rendre universel.         

Vingt ans après son spectacle « Éclats de Mémoire » dont le disque est sorti en 2002, Dominique redynamise son spectacle et le rend plus festif encore. Séduits par son univers musical, trois musiciens venus du rock l’aident à réorchestrer ses chansons : à l’accordéon initial s’ajoutent la guitare et la trompette de son fils Adrien Casidanus, la batterie de Baptiste Blanchet et la basse de Joël Savdié. Le « Hershel Orkestra » est né. Ses rythmes endiablés vous emporteront, vous faisant danser et battre le cœur.

Tarif : 18 €. Adhérents : 13 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2021-2022 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Concert d’Isabelle Georges (en présentiel)

Concert Hershel Orkestra (en présentiel) : reporté à une date ultérieure

Pour pouvoir se produire dans les meilleures conditions possibles, le Hershel Orkestra reporte son concert à une date ultérieure.

« Hershel c’était le plus grand ! Dès qu’il arrivait quelque part il offrait à boire à tout le monde ! »

Porté par les aventures de Hershel, l’orchestre vous entraîne, au gré des histoires, blagues et mélodies, sur les traces du monde yiddish.

Née de parents anversois yiddishophones, dotés d’un solide sens de l’humour et du récit, Dominique Schiff  a décidé de faire fructifier un patrimoine dont elle est l’héritière, s’attachant à le rendre universel.         

Vingt ans après son spectacle « Éclats de Mémoire » dont le disque est sorti en 2002, Dominique redynamise son spectacle et le rend plus festif encore. Séduits par son univers musical, trois musiciens venus du rock l’aident à réorchestrer ses chansons : à l’accordéon initial s’ajoutent la guitare et la trompette de son fils Adrien Casidanus, la batterie de Baptiste Blanchet et la basse de Joël Savdié  Le « Hershel Orkestra » est né. Ses rythmes endiablés vous emporteront, vous faisant danser et battre le cœur.

Tarif : 18 €. Adhérents : 13 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2021-2022 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Les Acoustiques : solistes de la musique ashkénaze (en présentiel)

2 : Alexandre Cerveux chante « Oyd noshuvo el nigun atik »

Des concerts courts et intenses. Des programmes inédits. Une rencontre intime avec des solistes de France et d’ailleurs. Pour faire résonner la musique ashkénaze dans toute son intégrité. Sans amplificateurs, sans chichis.

Bribes de mélodies, fragments de chants, airs entêtants : le répertoire pour voix seule, chanté pour le culte, sur la route ou dans les champs, est conçu pour qu’on s’en souvienne ! Les époques et les traditions offrent chacune leurs monodies, imaginées pour bercer, émailler les étapes de la vie ou refléter les états de l’âme. Ce programme propose de mettre en regard des chants d’époques différentes, extraits de cantillation, mélodies médiévales et autres cantiques de la Renaissance et du baroque.

Alexandre Cerveux est chanteur, diplômé du Centre de musique baroque de Versailles, et musicologue, spécialiste de musique ancienne. Il est hazzan de la CJL, Paris.

19h30 : Ouverture des portes

20h : Concert

20h45 : Conversation entre l’artiste et Tal Hever-Chybowski.

Chants en hébreu, latin, français et yiddish.

Tarif : 15 €. Adhérents : 10 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2021-2022 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Os de mes os : à la découverte des poèmes de femmes oubliés, par la chanson (sur Zoom)

Concert virtuel de Reyze Turner, Nicolas Dupin et Bastien Hartmann

Reyze Turner, professeur de yiddish à la Maison de la culture yiddish depuis 2018 et traductrice du yiddish à l’anglais, s’attache à « déterrer » les textes littéraires et journalistiques yiddish oubliés et à les faire entrer en résonance avec le contexte actuel. Dès 2014, alors qu’elle étudiait pour un certificat cantorial au Hebrew College (Boston, Massachusetts), elle a accompagné cette recherche d’un cadre musical, en composant des mélodies pour des poèmes yiddish méconnus écrits par des femmes. À Paris, elle a fait la connaissance de Nicolas Dupin, compositeur et violoniste, et Bastien Hartmann, pianiste, devenus depuis de formidables complices. Malgré un contexte difficile dû à la pandémie, ils travaillent ensemble sur ce projet depuis 2019. Ils présenteront les fruits de leur collaboration : neuf chansons d’après de courts textes écrits par des poétesses yiddish.

À la fin de la présentation (en yiddish), le public aura l’occasion de poser des  questions et de recevoir des réponses en trois langues. Les inscrits recevront les neuf textes à l’avance, accompagnés d’une translittération et d’une traduction en français et en anglais.

Tarif libre.

Les inscriptions fermeront 30 minutes avant le début de l’activité.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

געביין פֿון מײַן געביין – דאָס אַנטדעקן פֿאַרגעסענע פֿרויען־לידער דורך געזאַנג

רייזע טורנער, אַ ייִדיש־לערערקע אינעם פּאַריזער ייִדיש-צענטער זינט 2018 און אַן איבערזעצערין פֿון ייִדיש אויף ענגליש, אינטערעסירט זיך בפֿרט מיטן « אויסגראָבן » פֿאַרגעסענע ליטעראַרישע און זשורנאַליסטישע טעקסטן אויף ייִדיש, און אײַנאָרדענען פֿאַר זיי אַ הײַנטצײַטיקן « תּיקון ». זינט 2014, ווען זי האָט שטודירט אויף אַ צערטיפֿיקאַט אין חזנות אין היברו־קאַלעדזש אין באָסטאָן, מאַסאַטשוסעטס, פֿאַרנעמט זי זיך מיט אָט דעם שליחות אויך אין אַ מוזיקאַלישן גערעם, דורכן צושרײַבן מעלאָדיעס צו ווייניק באַקאַנטע ייִדישע לידער אָנגעשריבענע פֿון פֿרויען. אין פּאַריז האָט זי זיך באַקענט מיט צוויי אויסערגעוויינטלעכע שותּפֿים צום געשעפֿט, ניקאָלאַ דופּען, קאָמפּאָזיטאָר און פֿידלער, און באַסטיען האַרטמאַן, פּיאַניסט. אַחוץ אַ שווערער פּאַנדעמיע־פּויזע, אַרבעטן זיי צוזאַמען אויפֿן פּראָיעקט שוין זינט 2019. זיי וועלן פֿאָרשטעלן די פֿרוכטן פֿון זייער שותּפֿות : 9 נײַע זינגלידער, באַזירט אויף קורצע טעקסטן אָנגעשריבענע פֿון ייִדישע פּאָעטעסעס.

בײַם סוף פֿון דער פֿאָרשטעלונג וועט דער עולם קענען שטעלן פֿראַגעס. די פֿאָרשטעלונג וועט זײַן דער עיקר אויף ייִדיש, אָבער די שאלות און תּשובֿות וועלן זײַן דרײַשפּראַכיק. אײַנגעשריבענע וועלן באַקומען די 9 פּאָעטישע טעקסטן אין פֿאָרויס, צוזאַמען מיט טראַנסליטעראַציע און איבערזעצונגען אויף פֿראַנצייזיש און ענגליש.

פֿרײַער פּרײַז. כּדי זיך אײַנצושרײַבן טוט אַ קוועטש דאָ.

Bone of My Bone: Discovering Forgotten Yiddish Women’s Poetry Through Song

Reyze Turner, a Yiddish teacher at the Paris Yiddish Center since 2018 and a translator from Yiddish to English, takes a particular interest in “digging up” forgotten Yiddish literary and journalistic texts and finding a place for them in the present-day context. Since 2014, when she was studying for a cantorial certificate at Hebrew College, in Boston, Massachusetts, she has been engaged in this pursuit also within a musical framework, by composing melodies for little-known Yiddish poems written by women. In Paris, she made the acquaintance of two fantastic collaborators, Nicolas Dupin, composer and violinist, and Bastien Hartmann, pianist. Apart from a difficult pandemic-intermission, they have now been working together on this project since 2019. They will present the fruits of their collaboration: nine new songs, based on short texts written by Yiddish women poets. 

At the end of the presentation, audience members will have the opportunity to ask questions. The presentation will mostly be in Yiddish, but the Q&A will be trilingual.  Registrants will receive the nine poetic texts in advance, together with transliteration and translation into French and English.

The registration system will close 30 minutes prior to the beginning of the event.

Set your own price. Register here.

Métamorphose des mélodies

אַ גילגול פֿון אַ ניגון / גלגולו של ניגון

Récital de Michèle Tauber

Quand la musique chante la poésie en hébreu et en yiddish
En hébreu, le mot shir désigne à la fois le poème et le chant, l’illustration la plus célèbre en étant le Shir ha-Shirim, le Chant des Chants biblique. Ce récital, florilège de mélodies-poèmes en hébreu et yiddish, est un hommage à ces deux langues reliées par une même culture au fil des siècles, « deux jumelles sous un même toit » comme l’a dit Dov Sadan.
Parmi les poètes figurent Natan Alterman, Lea Goldberg, Yehuda Amihaï, Mordkhe Gebirtig, Itsik Manger, Jacques Grober ; parmi les compositeurs, Avrom Goldfaden, Sasha Argov, Moshe Wilensky, Dov Zeltser, Kurt Weil, Charles Trenet…
Au chant : Michèle Tauber. Au piano et aux arrangements pour les chansons yiddish : Laurent Grynszpan.
À la fin du récital, les artistes dédicaceront leur nouveau double album : Métamorphose des mélodies.
Michèle Tauber, universitaire en littérature hébraïque, chante la poésie yiddish et hébraïque sur les scènes de France, de Navarre et d’ailleurs depuis de longues années. Laurent Grynszpan est compositeur, pianiste et arrangeur. Il a créé le « Quartet funambule », formation familiale composée de sa compagne Betsy, pianiste, et de leurs deux fils, William au violon et Benjamin au violoncelle.

Toutes les activités commencent à l’heure indiquée. Nous vous demandons d’arriver un quart d’heure à l’avance, afin d’assurer la fluidité de l’accueil. Lors des concerts, il n’est pas possible d’entrer après le début du spectacle. 

Le concert se déroule en yiddish, en français et en hébreu.

Tarif : 18 €. Adhérents : 13 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2020-2021 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».