• Rencontre littéraire : De Lublin à New York – Journal de Rivke Zilberg

    De Kadia Molodowsky, traduit du yiddish par Claire Buchbinder (éditions du Canoë, 2026). Trois mois après l'invasion de la Pologne, la jeune Rivke Zilberg se réfugie chez sa tante à New York. Rivke devra avant tout apprivoiser une nouvelle langue et multiplier les gagne-pains. Bref, elle vit sa vie, confrontée aux difficultés rencontrées par toute

  • Séminaire intensif de grammaire (en yiddish ; hybride)

    Séminaire de grammaire yiddish, avec Eliézer et Yitskhok Niborski Vous avez pris des cours ou vous parlez le yiddish, mais il vous manque toujours des bases de grammaire? Vous êtes en niveau intermédiaire? Venez apprendre dans une ambiance bienveillante, efficace et amicale avec Eliezer et Yitskhok Niborski ! Le séminaire se déroulera en yiddish. Programme détaillé

  • Pourim : une lecture d’Itsik Manger par Rafael Goldwaser

    Rafael Goldwaser, acteur et metteur en scène du théatre yiddish, présente en musique et en rimes, à la manière des troubadours la Meghile d'Itsik Manger, le "Prince des poètes". Entrez dans le mystère, l'humour et la beauté de la farandole d'Esther, Mordkhe et Homen haroshe. Spectacle en yiddish A l'issue de la représentation , Rafael Goldwaser, échangera

  • Yiddish Connection (en yiddish, sur Zoom)

    Conversation yiddish en ligne Dimanche 1er mars 2026, 20h00-21h00 Retrouvons-nous, le premier dimanche de chaque mois à 20h sur la plateforme Zoom pour converser en yiddish, un verre à la main si cela vous chante, pendant une heure au-delà des frontières. Animé par Jarno Staat et une alternance d’animateurs de la Maison de la culture yiddish. L’activité

  • Stage de doublage en yiddish : Dirty Dancing (1987)

    Saviez-vous que Dirty Dancing, le film culte avec Patrick Swayze et Jennifer Grey, se déroule dans la « Borscht Belt », sur la côte Est des États-Unis ? Au cours de cette journée ludique et créative, vous découvrirez les bases de l’art du doublage, puis prêterez vos voix – en yiddish ! – aux personnages

  • Pourim : la Kindershul fait son Purimshpil !

    Pour fêter Purim, la Kindershul ouvre ses portes et propose un atelier pour enfants ouvert à tous! Au programme: Meguile des enfants, apprentissage de chansons de Purim et confection des traditionnels « homentaschen », les « oreilles d'Hamman ». Les parents et grands-parents, sont invités à nous rejoindre à 15h30 pour la restitution de l'atelier,

  • Jacques Grober, le rêveur de chansons

    Troubadour, poète, chanteur, Jacques Grober (1951-2006) a fait entrer la chanson yiddish dans le XXIè siècle. Du rap à la valse, de Don Juan à Freud en passant par Al Capone ou les idiots de Khelem, ses chansons composées entre humour et émotion sont traversées par la fantaisie. Le pianiste Laurent Grynszpan a été l’un de

  • Yidish oyf der tsung en présentiel : Shot farvaltung , élections municipales (en yiddish)

    Animé par Régine Nebel et Yitskhok Niborski Jeudi 19 mars 2026, 14h30-16h Le cours de conversation Yidish oyf der tsung (« le yiddish sur le bout de la langue ») est animé par Régine Nebel et les différents enseignants de la Maison de la culture yiddish. Chaque séance est consacrée à un thème pour lequel un vocabulaire est fourni à l’avance dès

  • La Bibliothèque Medem ouvre ses portes : Printemps des poètes

    Qui parmi les passionnés de culture yiddish n’a jamais entendu la question étonnée : “On écrit encore des œuvres en yiddish aujourd’hui ?!” À l’occasion du Printemps des poètes, Yitskhok Niborski, enseignant et poète, mettra à l’honneur les nouvelles parutions des poètes yiddish, et en particulier le recueil de Michael Felsenbaum : Nigunim in a

  • Printemps des poètes : La liberté, force vive, déployée

    La liberté, force vive, déployée est le thème de ce printemps. La richesse de la poésie yiddish nous emmènera sur ces chemins. Il y sera question de luttes, de justice, de besoin, de désir, de lieux, de voyages véritables ou imaginaires. Nicolas Dupin au violon et Bastien Hartmann au piano, en fidèles compagnons, nous y

  • Rencontre littéraire : Deux auteurs en quête de leurs fantômes

    Il a eu l’intuition d’interroger sa grand-mère et d’enregistrer son précieux témoignage car il se sait l’héritier d’une histoire importante mais peu connue quand il démarre son enquête. Tout commence en Pologne puis s’étend vers Paris et plus loin encore, l’Amérique. Une quête internationale, à la recherche de fantômes sans visage qui hantent ses nuits

  • Double projection Moi Ivan, toi Abraham (Yolande Zauberman) et SHTTL (Ady Walter)

    14h30 – Moi Ivan, Toi Abraham (Yolande Zauberman, 1993, restauré en 2025, 105 min, France, Bélarus, version originale en yiddish, polonais, russe et rromani, sous-titres français). Réalisé par Yolande Zauberman, ce film multi-primé raconte l’amitié entre deux enfants – l’un juif, l’autre chrétien – dans la Pologne des années 1930. Tarif : 13 €. Adhérents