Varshe, Varshe : rencontre (en français, en présentiel)

Rencontre à l’occasion d’une nouvelle parution en yiddish !

BD traduite du français en yiddish par Rosine Lob-Israelski (éditions Liliane Marouani, 2022)

Yentl Perlmann, enseignante d’histoire à la retraite vivant à New York, et fille de militants assassinés dans le ghetto de Varsovie, revient à Varsovie 70 ans après  pour rencontrer des élèves d’un lycée polonais. Au-delà de son histoire d’enfant rescapée du ghetto, Yentl va leur raconter l’incroyable combat d’Emanuel Ringelblum et de son groupe de résistants pour recueillir et conserver archives et témoignages sur les faits en vue des générations futures.

Rencontre avec Rosine Lob-Israelski (traductrice et enseignante du yiddish à Lausanne), animée par Yitskhok Niborski (sous réserves).

En présence de Didier Zuili, auteur de la BD originale, Varsovie Varsovie (Marabulles, 2017). Didier Zuili est auteur-illustrateur de bandes dessinées et auteur-réalisateur de films.

En français, en présentiel.

Tarif : 11 €. Adhérents : 6 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2022-2023 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloasso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

De Pitchik à Pitchouk, avec Jean-Claude Grumberg (en français, en présentiel)

De Pitchik à Pitchouk de Jean-Claude Grumberg (Librairie du XXIe siècle, avril 2023)

Vous est-il déjà arrivé de croiser le père Noel égaré dans votre propre cheminée un soir de réveillon ? Ou vous êtes-vous déjà endormi dans votre petit lit douillet et réveillé quelque part entre Pitchik et Pitchouk étoilé et numéroté ? Non ? Alors réjouissez-vous car ce conte est pour vous.

Jean-Claude Grumberg nous précipite du rire à l’émotion dans les drolatiques tribulations de Rosette Rosenfeld, vieille dame indigne.

Mathilde Wagman, productrice de “Par les temps qui courent” (France Culture), dialoguera avec Jean-Claude Grumberg.

Lecture d’extraits par Jean-Claude Grumberg.

En français, en présentiel.

Tarif : 11 €. Adhérents : 6 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2022-2023 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloasso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

L’arrière-saison des lucioles : rencontre avec Henri Raczymow (en français, en présentiel)

L’arrière-saison des lucioles, récit d’Henri Raczymow (éditions de l’Antilope, mars 2023)

D’une plume élégante et alerte, toujours avec un brin d’autodérision, Henri Raczymow nous entraîne dans une balade très personnelle à travers le monde littéraire, où chaque anecdote fait revivre un peu de la littérature oubliée. On y croise aussi bien Richard Wright que Rachel Ertel, Francis Ponge qu’Hélène Cixous.

Cet effleurement est un peu, pour l’écrivain et spécialiste de Proust, sa recherche d’un temps perdu.

Ariane Singer, journaliste littéraire, s’entretiendra avec Henri Raczymow.

En français, en présentiel.

Tarif : 11 €. Adhérents : 6 €*.

*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2022-2023 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloasso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

« Voyage à rebours » de Yankev Glatshteyn (en présentiel et sur Zoom)

Jacob Glatstein, Voyage à rebours. Roman traduit du yiddish par Rachel Ertel (éditions de l’Antilope, janvier 2023)

1934. Yash embarque à New York sur un bateau pour retourner vers sa ville natale, Lublin, en Pologne. Le voyage passe par Paris, où il retrouve des amis artistes ou écrivains yiddish au Dôme, à Montparnasse. Puis il traverse l’Allemagne – devenue nazie l’année précédente – avant d’arriver en Pologne.

Dans ce récit d’inspiration autobiographique, Yankev Glatshteyn (Jacob Glatstein, 1896, Lublin – 1971, New York), journaliste et écrivain yiddish émigré à New York à l’âge de 18 ans, dresse déjà la photographie d’un monde en train de pousser celui de son enfance dans le précipice.

Ce livre sera présenté par Carole Ksiazenicer-Matheron (maître de conférence en littérature comparée à Paris 3, spécialiste de la littérature yiddish moderne).

En français, en présentiel et sur Zoom.

Tarif : 11 €. Adhérents : 6 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2022-2023 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloasso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Les gens de Godelbojits : rencontre littéraire (en français, en présentiel)

Les gens de Godelbojits de Leyb Rashkin, roman traduit du yiddish par Jean Spector (éditions Le Tripode, novembre 2022)

Au sortir de la première guerre mondiale, une petite ville polonaise se reconstruit. Les équilibres sont bouleversés et chacun mène une lutte sans merci pour défendre ses intérêts. Sous la plume acerbe de Leyb Rashkin, qui suit les aventures d’une grande famille, c’est toute une ville qui s’anime.

Né en 1905 en Pologne, Leyb Rashkin a 31 ans quand il publie cette œuvre monumentale.Ce sera le seul roman de l’auteur qui meurt dans le ghetto de Brest-Litovsk en 1942.

Yitskhok Niborski retracera la courte mais intense carrière littéraire de Leyb Rashkin et dialoguera avec Claire Buchbinder et Pierre Staf (préfacier), proches de Jean Spector récemment disparu, qui ont pu suivre son travail de traducteur sur ce roman et bien d’autres.

En français, en présentiel.

Tarif : 11 €. Adhérents : 6 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2022-2023 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloasso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Rencontre avec Annette Wieviorka

Tombeaux : Autobiographie de ma famille, (Éditions du Seuil, Fictions et Cie, septembre 2022)

Prix Femina essai 2022

À la suite du décès d’une tante sans descendance, Annette Wieviorka réfléchit aux traces laissées par tous les êtres disparus qui constituent sa famille, une famille juive malmenée par l’Histoire.

Dans un récit en forme de tombeaux de papier, l’historienne adopte un ton personnel, voire intime, et plonge dans les archives, les généalogies, les souvenirs directs ou indirects. C’est ainsi que des personnages très attachants et un monde disparu retrouvent vie, par la grâce d’une écriture sensible et précise.

Annette Wieviorka, directrice de recherche honoraire au CNRS, spécialiste mondialement reconnue de l’histoire de la Shoah, dialoguera avec Gilles Rozier, éditeur et écrivain.

En français, en présentiel.

Tarif : 11 €. Adhérents : 6 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2022-2023 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloasso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Traces de vie à Auschwitz : rencontre

Un manuscrit clandestin à Auschwitz

Écrit en yiddish durant les derniers jours de fonctionnement du camp d’Auschwitz par Abraham Levite et un groupe de déportés juifs, le Recueil Auschwitz a la singularité d’être à la fois une préface et un projet pour une anthologie qui visait à regrouper l’ensemble des textes clandestins rédigés, envers et contre tout et tous, à Auschwitz par des déportés juifs.

Ouvrage exceptionnel édité et commenté par Philippe Mesnard, Traces de vie à Auschwitz, un manuscrit clandestin (éditions Le Bord de l’eau, mai 2022) présente les deux traductions du Recueil Auschwitz par Batia Baum et Rachel Ertel, et rassemble les commentaires de spécialistes qui en développent les dimensions historiques, littéraires, linguistiques et philosophiques.

Philippe Mesnard (professeur des Universités en littérature comparée et membre de l’Institut Universitaire de France) dialoguera avec Gilles Rozier (éditeur).

Lectures en yiddish et en français : Laurence Aptekier-Fisbein et Annick Prime-Margules.

Tarif : 11 €. Adhérents : 6 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2022-2023 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloasso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Sous le pont et autres nouvelles (en présentiel)

Sous le pont et autres nouvelles, d’Avrom-Moyshe Fuks, traduit du yiddish par Rachel Ertel (Buchet Chastel, janvier 2022).

Inédite en France, l’œuvre d’Avrom-Moyshe Fuks (1890-1974) a été couronnée de nombreux prix et traduite en plusieurs langues. L’auteur vécut en Ukraine, à New York, Vienne, Londres, avant de s’installer en Israël en 1950. Considéré comme l’un des meilleurs nouvellistes de sa génération, il peuple ses textes de personnages insolites et rares, et s’attache à décrire le quotidien des petites gens, depuis les pieux paysans de l’arrière-pays jusqu’aux prostituées d’une Vienne décadente.

La présente sélection couvre près d’un demi-siècle d’une création qui témoigne des blessures et de la modernité du XXe siècle.

Rencontre animée par Carole Ksiazenicer-Matheron (maître de conférences en littérature comparée à l’Université Paris 3), en présence de Rachel Ertel (professeur émérite des Universités, essayiste et traductrice). Lectures bilingues yiddish-français : Annick Prime-Margules.

En français, en présentiel.

Tarif : 10 €. Adhérents : 5 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2021-2022 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Motl fils du chantre, de Sholem-Aleykhem (en présentiel)

Motl fils du chantre de Sholem-Aleykhem, traduit par Nadia Déhan-Rotschild et Evelyne Grumberg (éditions de l’Antilope, mars 2022).

L’une des œuvres les plus célèbres de Sholem-Aleykhem paraît enfin dans une nouvelle traduction. Racontés par le jeune Motl, la vie misérable dans une bourgade de l’Empire tsariste, le passage clandestin des frontières, le voyage à travers l’Europe vers l’Amérique prêtent plus à rire qu’à pleurer.

Comme le remarque Motl quand il observe son entourage : “Moi je vous le dis : pas besoin d’aller au théâtre !”

Rencontre avec Nadia Déhan-Rotschild et Evelyne Grumberg, traductrices, animée par Anne-Sophie Dreyfus, éditrice.

En français, en présentiel.

Tarif : 10 €. Adhérents : 5 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2021-2022 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

Iber der grenets / Au-delà de la frontière (en yiddish, sur Zoom)

Iber der grenets, une nouvelle parution dans la collection Jiddistik Edition und Forschung / Yiddish Editions and Research / ייִדיש אויסגאַבעס און פֿאָרשונג (Düsseldorf University Press, 2021).

Quatrième volume de la remarquable collection dédiée à la littérature yiddish, cette anthologie de nouvelles s’attache à mettre en lumière les différentes facettes de de la vie juive en Europe, Union soviétique, dans l’état d’Israël et en Amérique avant et après la deuxième guerre mondiale.

Avec les auteurs de l’anthologie : la directrice éditoriale Efrat Gal-Ed (Université Heinrich-Heine, Düsseldorf), Simon Neuberg (Université de Trier), Daria Vakhrushova (Université Heinrich-Heine, Düsseldorf). Médiateur : Tal Hever-Chybowski (directeur de la Maison de la culture yiddish).

En yiddish, sur Zoom.

Tarif : 10 €. Adhérents : 5 €*.
*Adhérez à la Maison de la culture yiddish pour la saison 2021-2022 et découvrez le code promotionnel qui vous donnera accès au tarif réduit sur vos réservations.

Cliquez ici pour réserver (réservation obligatoire).

Attention : au moment du règlement, la plateforme Helloassso vous proposera d’ajouter une contribution à son fonctionnement. Celle-ci est optionnelle, et vous pouvez changer son montant ou bien l’annuler en appuyant sur le bouton « Modifier ».

איבער דער גרענעץ

אויף זום

שבת דעם 12טן פֿעברואַר 2022, 18.30 — 20 אַז׳

איבער דער גרענעץ (דיסלדאָרף, 2021) איז דער 4טער באַנד אין דער פּרעכטיקער סעריע ייִדיש אויסגאַבעס און פֿאָרשונג. דער ציל פֿון דער דאָזיקער ליטעראַרישער אַנטאָלאָגיע איז צו ווײַזן פֿאַרשיידענע אַספּעקטן פֿונעם ייִדישן לעבן פֿאַר און נאָך דער צווייטער וועלט־מלחמה : אין אייראָפּע, אין ראַטן־פֿאַרבאַנד, אין מדינת־ישׂראל און אין אַמעריקע.

מיט די רעדאַקטאָרן פֿון דער אַנטאָלאָגיע : אפֿרת גל־עד (אוניווערסיטעט פֿון דיסדאָרף), שמעון נויבערג (אוניווערסיטעט פֿון טריר), דאַריאַ וואַכרושאָוואַ (אוניווערסיטעט פֿון טריר). אָנגעפֿירט דורך טל חבֿר־כיבאָווסקי (דירעקטאָר פֿונעם פּאַריזער ייִדיש־צענטער).

טאַריף : 10 אייראָס. מיטגלידער : 5 אייראָס

ווערט אַ מיטגליד אינעם פּאַריזער ייִדיש־צענטער אויפֿן סעזאָן 2021 / 2022, וועט איר קריגן אַ קאָד מיט וועלכן איר וועט קענען באַצאָלן מיט אַ הנחה

אײַנשרײַבונג

ווען איר וועט האַלטן בײַם באַצאָלן, וועט אײַך « העלאָאַסאָ » פֿאָרלייגן אַ צוגאָב־צושטײַער פֿאַרן קיום פֿון דער דאָזיקער פּלאַטפֿאָרמע. דאָס איז אָפּציאָנעל : איר קענט בײַטן די סומע אָדער אַנולירן דעם צושטײַער מיטן קנעפּל « Modifier ».